Prevod od "nas ostavite na" do Češki


Kako koristiti "nas ostavite na" u rečenicama:

Idite, spasite ih, a nas ostavite na miru.
Běžte je zachránit a nechte nás být.
Morate nauèiti da nas ostavite na miru.
Musíte se naučit nechat nás na pokoji.
Izgleda kao da æu morati da platim da nas ostavite na miru.
Vypadá to, že vám budu muset zaplatit, abyste nám dal pokoj.
Stoga vas molim da nas ostavite na miru ili æu biti prinuðen da pozovem obezbeðenje.
Nechte nás prosím na pokoji, jinak zavolám průvodčího.
Dakle samo nas ostavite na miru, a bilo ko ko želi Nuk æe ga i dobiti.
A každý, kdo ho bude chtít,... ho dostane.
Bit æu vam zahvalan ako nas ostavite na miru.
Budu rád, když nás necháte na pokoji.
Igrajte se na nekom drugom mjestu, a nas ostavite na miru!
Jdi si hrát někam jinam a nás z toho vynech. Takže teď jste "my" že?
Profesor Wexler, Ris... Možete da nas ostavite na trenutak same?
Profesore Wexlere, Reese, nechte nás na okamžik o samotě.
Možete li da nas ostavite na trenutak?
Můžete nás nechat na chvilku o samotě?
Mogu li vas amerièki dolari ohrabriti da nas ostavite na miru?
A podnítí vás americký dolar abyste nás nechal na pokoji? Ne.
Rekao sam vam da nas ostavite na miru.
Řekl jsem vám, abyste nám dali pokoj.
Onda da nas ostavite na cedilu...
A pak jste nás nechaly... - napospas.
Sve što želimo je da nas ostavite na miru da živimo na svoj naèin, a vi nas ipak ne možete ostaviti na miru!
Vše, co si přejeme, je žít v ústraní a rozvíjet vlastní způsoby, a přesto- vy nás o samotě nenecháte.
Devojke, da li bi ste mogle da nas ostavite na minut?
Mohly byste nás dámy nechat o samotě?
Ne razgovaramo, zato nas ostavite na miru.
Nechceme mluvit, tak nás nechte být.
Zašto vi ne možete da nas ostavite na miru?
Proč nás prostě nemůžete nechat být?
Molim vas da nas ostavite na miru.
Já vás prosím, abyste nás už nechali na pokoji.
Što æe trebati da nas ostavite na miru?
Co mám udělat? Abyste nás nechali na pokoji?
Samo je trebalo da nas ostavite na miru.
Jediné, co jste měli udělat, bylo nás nechat být.
Gospodo, da li biste mogli da nas ostavite na trenutak, molim vas?
Pánové, nevadilo by vám nechat nás o samotě, prosím?
Možete da nas ostavite na kratko?
Hele, veliteli mohl byste nám dát chvilku?
Gotovo je, samo nas ostavite na miru!
Show je u konce. Nechte nás být.
Imao sam vrlo emocionalan dan, koji god problem imate s Eggsyjem, a siguran sam da postoji s razlogom, cenio bih da nas ostavite na miru dok ne popijem pivo do kraja.
Měl jsem dnes velmi emotivní den. Takže ať už máte s Eggsym cokoli, a věřím, že to je opodstatněné, velmi bych ocenil, kdybyste nás v klidu opustili, a já si mohl dopít tuto výbornou pintu Guinesse.
Tražim molimo da nas ostavite na miru.
Po dobrým tě prosím, abys udělal správnou věc a nechal nás bejt.
Dakle moja razmišljanja je, ako mu damo ono što on želi, možda su nas ostavite na miru.
Takže si myslím, že pokud mu odevzdáme co chce, možná nás nechá na pokoji.
Izvinite doktorko DŽenkin, možete li da nas ostavite na kratko?
Omlouvám se, doktorko Jenkinsonová, omluvíte nás na chvíli? Samozřejmě.
0.38827300071716s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?